Общество
Музыканты из четырех стран сочинили финно-угорскую песню дружбы
Автор: Ингрия.инфо   
12.01.2012 13:06
altБолее трех десятков активистов приняли участие в проекте Osan Yöstä и вместе создали песню на 12 финно-угорских языках. В песне есть как куплеты на широко распространенных финском, венгерском и эстонском, так и находящихся на грани исчезновения ижорском и саамском.

Так сложилось исторически, что финно-угорские народы проживают друг от друга на расстоянии сотен и тысяч километров, разделенные государственными границами и языковыми барьерами. Энергия молодых энтузиастов из Финляндии, Эстонии, Венгрии и России, а также немножко современных высоких технологий позволили создать песню, которая объединила, пусть и виртуально, финно-угров всех стран.

Как рассказывает один из инициаторов проекта, лидер хантыйской рок-группы H-Ural Юван Зайцев, идея написать подобную песню родилась в Петрозаводске, во время проведения семинара "Музыкальный Инкубатор - Мастерская будущего финно-угорской молодежи", организованного обществом "Молодая Карелия". Талантливые молодые музыканты, съехавшиеся на берега Онеги из разных регионов России, решили объединить усилия, чтобы создать неофициальный гимн финно-угров с куплетами на языках. "Нашей задачей было сделать не бравурный марш, под который все финно-угры мира должны вставать по струнке, а веселую песню, исполняя и слыша которую мы могли бы чувствовать родство", - комментирует Андрей Чепелев, лидер группы Konec leta, саунд-продюсер проекта.

Основа для будущего хита была сделана в Екатеринбурге: текст песни Юван Зайцев написал вместе с поэтессой Эмилией Горонковой, автором музыки стала уральский композитор Ингрид Герулайтис. Сюжет песни получился простой и, вместе с тем, весьма колоритный. "Родиной финно-угров считается Сибирь. Многие из них живут в северных широтах, поэтому мы решили, что "местом сбора" должно быть Заполярье", вспоминает Юван: "По ходу песни герои зовут друг друга, чтобы вместе ехать зажечь северное сияние ("revontulet" по-фински). В припеве же мы решили перечислить самоназвания финно-угорских народов: это тоже способ получше узнать друг друга".

Далее предстоял самый сложный этап: перевод куплетов на разные языки. География проживания переводчиков получилась колоссальной: от Екатеринбурга до Будапешта и от Сыктывкара до Йошкар-Олы. В частности, перевод на вепсский язык сделал известный поэт Николай Абрамов, а эстонский куплет принадлежит перу участника "Евровидения-2004" Аапо Илвеса. Кое-какие куски текста пришлось потом переделать или совсем исключить. Так, по совету Арто Ринне (ансамбль Sattuma) из песни убрали возглас "Еду!", который на языке коми звучит как "muna", а на финском и карельском имеет совсем не приличные значения.

Минувшей осенью песню, получившую название Revontulet, удалось качественно записать в Петрозаводске. "В сентябре мы проводили вторую сессию "Музыкального инкубатора" и благодаря нашим партнерам из общества "Финляндия-Россия" нам удалось включить в этот проект и работу в студии звукозаписи. Аранжировку для песни сделал петербургский музыкант Георгий Мажуга, а "живые" партии записали участники петрозаводской группы D'Airot: гитарист Григорий Зимин, басист Роман Ершихин и барабанщик Игорь Сахаров", - рассказывает председатель организации "Молодая Карелия" Алина Чубурова.

В первой версии песни Revontulet записали куплеты на шести языках. Хантыйскую часть спел Юван Зайцев, ижорскую - Андрей Чепелев, коми - певица Оля Сан, удмуртскую - солистка групп Malpan и Silent Woo Goore Светлана Ручкина, финскую - лидер группы Sattuma Арто Ринне, а карельскую - участница группы Konec leta Ольга Терехова. "Когда мы записали первую версию, сразу посыпались вопросы: почему "исключили" саамов, зачем "забыли" эстонцев, где же венгры..? Отвечаю сразу на все. Делая первую версию Revontulet в Петрозаводске, мы поняли, что спеть в один присест всю поэму не получится: песня выйдет слишком длинной. Кроме того, собрать в одном месте 12 вокалистов из разных стран - дело непростое. Мы решили, что прямо сейчас мы запишем наличный состав из шести вокалистов, а потом решим, что как поступить с остальным материалом", - вспоминает Юван.

Аранжировка, репетиции и запись вообще протекали в "боевых" условиях: участникам приходилось выкраивать время между выступлениями на фестивале. "Даже сокращенный состав участников все время пытался куда-то разбежаться, поэтому я их всех лично отвез на студию и не выпускал, пока не запишут свои партии" - вспоминает Алексей Цыкарев, экс-президент Молодежной ассоциации финно-угорских народов, организатор "Музыкального инкубатора".

Послушав результат, музыканты решили, что вдогонку обязательно нужно сделать еще несколько версий с разными певцами. Инструментальная основа при этом останется неизменной. Кроме того, для производства дальнейших вариантов вовсе не нужно будет собираться вместе: записывать вокальные партии можно будет у себя на родине, присылая записи через Интернет. "В новой версии мы услышим саамский, эстонский и венгерский куплеты. Мы приглашаем всех, кто хочет приобщиться: припев, где перечисляются все народы, это и призыв спеть вместе с нами" - говорит Юван Зайцев.

И все-таки, что же такое Osan Yöstä? "Это анаграмма из имен первых участников проекта: Оля (Сан), Сантту (Карху), АНдрей (Чепелев), Юван (Зайцев), Ольга (Терехова), Светлана (Ручкина) и Арто (Ринне). А если прочитать название вместе, то в переводе с финского на русский оно будет означать "Часть ночи" - та ее часть, когда небо озаряет северное сияние. По-моему, очень поэтично получилось", - объясняет Андрей Чепелев.

19 декабря 2011 года в последний день приема заявок на венгерский этап конкурса "Евровидение" песня "Северное сияние" была направлена туда. Результаты заочного отбора будут известны в январе.

7 января 2012 года вышло видео на песню Revontulet. В клипе помимо вокалистов снялись композитор песни Ирина Герулайтис, музыканты группы "Другая радуга", руководитель удмуртского национально-культурного общества "Эгес" Мариан Ягуткина, а также представители удмуртской и марийской диаспор Свердловской области.

Текст песни. Слова: Эмма Горонкова и Юван Зайцев

1. Ханты:
Нанг таклен саран опи
Ёлах, лыщкам овус мувна
Сора, сора ёхта опи
Мойлатыя мунг хощаев.

2. Коми:
Öтнам доддьын, меным гажтöм,
Весиг кöрöй öдва легö
Тэтöг, суомиса вокöй,
Öдйöджык нин татчö лок.

3. Suomalaiset:
Joella mä kalastelen
Muttei kala tänään syö
Ilman sua, Karjalainen
Sisko. Pian tänne! Joo!

4. Karjala:
Ammui olin velleksittäh
Kupit yhteh čilkakkuammo
Tule čikko udmurtijas
Tansuh yhtes huolitammo

Chorus:

Мадьярок, ižora, вепся,
Карьяла, саами, мокша,
Ханты, коми, eestlased
Täältä tullaan! Anna palaa!

Бесерман, suomalaiset
Seto, līvzlit, меньдси, марий
Эрзя, ва́ддя, удмуртъёс
Täältä tullaan! Anna palaa!

5. Удмуртъёс:
Aika tahoin jo kutsua
Velloloja, seukkoloja
Reen päälle istuuskaa
Määmmä hantilaisille

6. Ižora:
Aika tahoin jo kutsua
Velloloja, seukkoloja
Reen päälle istuuskaa
Määmmä hantilaisille

Chorus

Текст на русском языке:

1. Ханты:
Очень холодно и мрачно
Мне на севере далеком
Без тебя, сестрица коми,
Поскорее приезжай!

2. Коми:
В нартах еду, одиноко.
Бег замедлили олени
Без тебя, мой финский братец,
Поскорее приезжай!

3. Финн:
На реке ловлю я рыбу,
Но сегодня клёва нету
Без тебя, мой брат венгерский,
Поскорее приезжай!

4. Карелка:
Не видала я братишек.
Вместе сдвинем мы стаканы.
Эй, удмуртская сестрица
Поспеши-ка в путь со мной!

Magyarok, ižora, вепся,
Карьяла, саами, мокша,
Ханты, коми, eestlased
Вместе едем зажигать!

Бесерман, suomalaiset
Seto, līvzlit, меньдси, марий
Эрзя, ва́ддя, удмуртъёс
Вместе едем зажигать!

5. Удмуртка:
Я пою и вышиваю
Для тебя из льна рубашку.
Чтоб надел ты, брат ижорец.
Поскорее приезжай!

6. Ижорец:
Я давно хотел собрать всех
Братьев из земель далеких.
Все ко мне садитесь, братья.
Вместе к ханты мы помчим!

Magyarok, ižora, вепся,
Карьяла, саами, мокша,
Ханты, коми, eestlased
Вместе едем зажигать!

Бесерман, suomalaiset
Seto, līvzlit, меньдси, марий
Эрзя, ва́ддя, удмуртъёс
Вместе едем зажигать!

Скачать песню 'Revontulet' (Северное сияние) в mp3 320 kbps; Osan Yöstä на Facebook; Osan Yöstä на Youtube


Joomla Templates and Joomla Extensions by JoomlaVision.Com
 

Facebook вход

Статьи и аналитика

Бизнес на отдыхе или отдых как бизнес - на примере Ингрии

09.02.2012 |  Юрий Шевчук | 
Председатель Северо-Западного Зеленого Креста: Немного статистики. Территория современной Ингрии равна 85 908,8 кв. км. Это сопоставимо с площадью таких стран, как Австрия или Чехия. Значительную ее часть занимают низменности и низменные равнины. ... Добавить комментарий
Московскому режиму необходимо наличие "пятой колонны" в странах Балтии

25.01.2012 |  Ru.Delfi.lt | 
Публицист, пресс-секретарь Союза ученых Санкт-Петербурга и автор книги "Балтийский путь Петербурга", профессор Андрей Пуговкин полагает, что на грядущих в марте выборах президента России стоит ожидать крайней политической дестабилизации. ... Комментарии (1)
О чем поет интернет, или попытка номер сто разобраться в проблемах регионалистского движения

24.01.2012 |  Александр Котрин | 
Мое временное возвращение на сюрреалистические российские просторы после длительного отсутствия не то чтобы привело к депрессии и пессимизму. Предупрежденный – вооружен. К тому же, по чести говоря, я не вижу большой разницы – сидит ли некий современный мыслитель в московской или петербургской квартирке, или, стремясь быть ближе к почве и народу, обосновывается на уикенд в деревеньке с тремя старушками (которые рассказывают ему, чт... Комментарии (1)

Вход для авторов

Ингрия Вконтакте

© ИП "ИНГРИЯ" 2006 Все права защищены. Настоящий информационный проект выходит ежедневно и беcтиражно.
Копирование материалов приветствуется со ссылкой на сайт.
Мнение редакции не всегда совпадает с мнением авторов статей, опубликованных на сайте.